রাজাবলি ১ 11 : 10 [ BNV ]
11:10. তাঁকে অন্য মূর্ত্তির পূজা করতে নিষেধ করা সত্ত্বেও শলোমন সেই নিষেধ মানেন নি|
রাজাবলি ১ 11 : 10 [ NET ]
11:10. and had warned him about this very thing, so that he would not follow other gods. But he did not obey the LORD's command.
রাজাবলি ১ 11 : 10 [ NLT ]
11:10. He had warned Solomon specifically about worshiping other gods, but Solomon did not listen to the LORD's command.
রাজাবলি ১ 11 : 10 [ ASV ]
11:10. and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which Jehovah commanded.
রাজাবলি ১ 11 : 10 [ ESV ]
11:10. and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods. But he did not keep what the LORD commanded.
রাজাবলি ১ 11 : 10 [ KJV ]
11:10. And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.
রাজাবলি ১ 11 : 10 [ RSV ]
11:10. and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he did not keep what the LORD commanded.
রাজাবলি ১ 11 : 10 [ RV ]
11:10. and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.
রাজাবলি ১ 11 : 10 [ YLT ]
11:10. and given a charge unto him concerning this thing, not to go after other gods; and he hath not kept that which Jehovah commanded,
রাজাবলি ১ 11 : 10 [ ERVEN ]
11:10. He had told Solomon that he must not follow other gods, but Solomon did not obey the Lord's command.
রাজাবলি ১ 11 : 10 [ WEB ]
11:10. and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he didn\'t keep that which Yahweh commanded.
রাজাবলি ১ 11 : 10 [ KJVP ]
11:10. And had commanded H6680 H413 him concerning H5921 this H2088 thing, H1697 that he should not H1115 go H1980 after H310 other H312 gods: H430 but he kept H8104 not H3808 H853 that which H834 the LORD H3068 commanded. H6680

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP